Nekünk, magyaroknak eléggé rossz hírünk van a külföldön. Itt nem a trianoni utódállamok kötelező magyargyűlöletére gondolok, hanem fejlett, toleráns, demokratikus nyugati országok polgáraiban létező előítéletekre. (Többnyire azon országok polgáraiban élő előítéletekre amelyek célpontjai az éppen soros magyar kivándorlási hullámnak. Egy olyannak is, melyen éppen én utazom.)
Kezdve azzal a régi anekdotával Hollywoodból, miszerint ki volt írva, hogy
"Itt nem elég magyarnak lenni, itt dolgozni is kell!",
folytatva a modással, miszerint
"A magyar az, aki mögötted lép be a forgóajtón, és előtted lép ki belőle."
és elérkezve oda, ahol egy már nem emlékszem melyik Vonnegut könyvben ez olvasható (nagyjából)
"Hogy készül a magyar csirkeleves? Hát: 'Lopj egy csirkét!'".
Most az Amerikai istenekben találtam egy újabb gyöngyszemet:
- Köd szállt közénk - mutatott rá a Magyarok Istene. Finom fekete bajuszt és nagy, poros fekete kalapot viselt - és egy olyan ember vigyorát, aki azzal keresi a kenyerét, hogy alumíniumburkolatot, esőcsatornát és tetőlemezeket ad el idős embereknek, de aki mindig elhagyja a várost, amint felmarkolta a pénzt, függetlenül attól, hogy elvégezte a vállalt munkát vagy nem.
Hát, eredetileg Gaiman Angliából való.
We, Hungarians, have a fairly bad reputation abroad. Think now not of the mandatory Hungarian-hatred of the citizen of obscure countries created by the shameful Trianon peace-pacts ("Treaty" a little bit weak word for that obvious revenge driven madness which was the seed of the WWII.) but think of the preconception survives in the citizens of civilized Western countries with stable democracies. (Generally the target states of the current Hungarian immigration wave. I'm just traveling on such a small crest.)
Starting with the anecdote from Hollywood which claims that there was a sign that hung in Metro-Goldwyn-Mayer's commissary read:
"It isn't Enough to be a Hungarian, You Must Also Work."
followed by the saying:
"A Hungarian is a man who can enter a revolving door after you, but emerge before you"
ending with some joke from a book of Kurt Vonnegut (maybe not him, I not remember the source) read:
"How the recipe of the Hungarian Chicken Soup starts? Well. 'Steal a chicken!'".
Right now I found a nice text in the American Gods:
"There are clouds between us and them," pointed out Isten of the Hungarians. He had a fine black mustache, a large, dusty black hat, and the grin of a man who makes his living selling aluminum siding and new roofs and gutters to senior citizens but who always leaves the town the day after the checks clear whether the work is done or not"
Oroginally Gaiman is an Englishman.
Kezdve azzal a régi anekdotával Hollywoodból, miszerint ki volt írva, hogy
"Itt nem elég magyarnak lenni, itt dolgozni is kell!",
folytatva a modással, miszerint
"A magyar az, aki mögötted lép be a forgóajtón, és előtted lép ki belőle."
és elérkezve oda, ahol egy már nem emlékszem melyik Vonnegut könyvben ez olvasható (nagyjából)
"Hogy készül a magyar csirkeleves? Hát: 'Lopj egy csirkét!'".
Most az Amerikai istenekben találtam egy újabb gyöngyszemet:
- Köd szállt közénk - mutatott rá a Magyarok Istene. Finom fekete bajuszt és nagy, poros fekete kalapot viselt - és egy olyan ember vigyorát, aki azzal keresi a kenyerét, hogy alumíniumburkolatot, esőcsatornát és tetőlemezeket ad el idős embereknek, de aki mindig elhagyja a várost, amint felmarkolta a pénzt, függetlenül attól, hogy elvégezte a vállalt munkát vagy nem.
Hát, eredetileg Gaiman Angliából való.
We, Hungarians, have a fairly bad reputation abroad. Think now not of the mandatory Hungarian-hatred of the citizen of obscure countries created by the shameful Trianon peace-pacts ("Treaty" a little bit weak word for that obvious revenge driven madness which was the seed of the WWII.) but think of the preconception survives in the citizens of civilized Western countries with stable democracies. (Generally the target states of the current Hungarian immigration wave. I'm just traveling on such a small crest.)
Starting with the anecdote from Hollywood which claims that there was a sign that hung in Metro-Goldwyn-Mayer's commissary read:
"It isn't Enough to be a Hungarian, You Must Also Work."
followed by the saying:
"A Hungarian is a man who can enter a revolving door after you, but emerge before you"
ending with some joke from a book of Kurt Vonnegut (maybe not him, I not remember the source) read:
"How the recipe of the Hungarian Chicken Soup starts? Well. 'Steal a chicken!'".
Right now I found a nice text in the American Gods:
"There are clouds between us and them," pointed out Isten of the Hungarians. He had a fine black mustache, a large, dusty black hat, and the grin of a man who makes his living selling aluminum siding and new roofs and gutters to senior citizens but who always leaves the town the day after the checks clear whether the work is done or not"
Oroginally Gaiman is an Englishman.